Нам всё красивое приятно:
Растительный, животный мир.
Вокруг посмотришь, и понятно:
Художник вечный все творил.
Весной цветы пленяют взоры
И запах нежный издают.
Посмотришь:-зелени просторы -
И Божью руку видишь тут.
Когда на уголок цветущий
Приехал я из-за морей,
Тогда же интерес растущий
К природе был в душе моей.
Природой края восхищался,
Земли цветущим уголком.
Но к сожаленью потерялся
Тот первый пыл любви потом.
Всё ж стоит вспомнить, и проснётся
Опять к творению любовь;
И нежных струн она коснётся,
Натянет нить до сердца вновь.
~~~~~~~~~~
Когда увидел глаз духовный
Христа высокой красоты,
Любовью первой был наполнен
До края сердца я и ты.
Но постепенно привыкаем…
Как будто должную сейчас
Его любовь мы принимаем,
Взаимной нет Ему от нас.
Давайте вспомним дни былые,
Чтоб первую любовь вернуть;
Натянем нити те святые,
Чтоб нам беспечным не уснуть.
Чтоб наш светильник был на месте,
Наполнен маслом был сосуд.
Когда с Христом пойдём мы вместе,
То нас не тронет Божий суд.
Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 4923 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Действительно, дай нам Боже вернуть ту первую любовь, которую мы имели после встречи с Господом. Спасибо за такое хорошее стихотворение. Пусть Вас благословит Господь. Комментарий автора: Спасибо, Светлана, за комментарий и добрые пожелания. Благослови Вас Господь!
«Ты много переносил и имеешь терпение, и для имени Моего трудился и не изнемогал.
Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою».
(Откр.2:3,4)
Женя Блох
2009-06-26 04:10:17
Приветствую,Ионий.Да в твоем стихе нам еще всем напоминание-вернутся к первой любви,т.е. искать чистоту.Просто я конечно недавно на сайте,но читаю не только вновь написанное,а и ранее.И вот картина довольно мрачна.Как костер,куда стали подбрасывать сырые дрова.Я говорю
не омастерстве,а о нехристианском отношение друг к другу,о диагнозах,которые выставляются.Твои стихи всегда несут прославление свету.
Спасибо.Будем Славить Господа и петь,имени Твоему Всевышний. Комментарий автора: Спасибо, Женя, что не равнодушны к творчеству. Что поделаешь, разные люди бывают и разное творчество. Приходится находить жемчужинки. Я вижу, как терпеливо Вы относитесь к тем, кто может как-то оскорбить Вас. Отделываетесь юмором, и это неплохо.
Благословений!
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?